Passacaglia (en plural)

Lo último de Battiato, que en casa llevamos unos días escuchando sin parar…

…acabo de descubrir que lo había cantado ya el gran Angelo Branduardi, con un tempo bien distinto:

…pero es que en realidad es una versión del Passacaglia della vita, de Stefano Landi (1587-1639), aquí interpretado por el tenor Marco Beasley y L’Arpeggiata:

…aunque, a su vez, esta pieza no es original de Landi, sino que se trata de un tema popular arrreglado por él, según me entero aquí (donde viene también la letra original traducida).

È una matrioska la vita 🙂

Anuncios
Esta entrada fue publicada en cultura, Libros, Música, Videos y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

6 respuestas a Passacaglia (en plural)

  1. Ana dijo:

    ¡Qué recuerdos, señor Pseudópodo! 🙂 Battiato era uno de mis cantantes favoritos en mi ya lejana adolescencia. Mis compañeras de insti, fans irredentas de Mecano y Miguelito Bosé, me miraban como a una alienígena salida de madre 🙂 “¿Pero tú entiendes lo que dice ese tío?”, me preguntaban atónitas. Pues no, no lo entendía mucho, pero me inspiraba un concierto de alas, dimensiones míticas y opuestas, libertad en camino, y perdón por la cursilada. Y eso ya era suficiente. A mí plim que mis amigas se pitorrearan, yo sólo quería “danzar como los cíngaros del desierto, mientras giraba todo en torno a la estancia…” 😉 Gracias por este lazo tendido a la memoria. Abrazo nostálgico.

    http://frasesdedios.blogspot.com.es/

  2. Ana dijo:

    Qué ajco, me ha salido todo rimao… O.o

  3. Dr.J dijo:

    Pues vaya ocasión perdida Don Pseudo…para callarse. El video que hay que poner ahora de Battiato es aquel donde dice respecto a las diputadas “esas putas que se sientan en el Parlamento serían capaces de cualquier cosa”. Obviamente ha sido cesado como asesor cultural del gobierno regional de Sicilia y condenado por todas las diputadas. Creo que en italiano no existe el grosero di-puta-da/puta, así que la frase no es siquiera ocurrente. El video se puede ver p.e. en el huffington post en español donde la mayoría de los comentarios disculpan al sujeto ¿por qué? pues porque Battiato suena a progre, una cosa como Sabina.
    Por otra parte ¿por qué era asesor cultural? Obviamente por “progresista”
    No entraré en el aspecto musical aunque Branduardi, L´Arpeggiata, Battiato..me parece obvio el término de la serie que chirria.

  4. Hesperetusa dijo:

    Hace casi un año que tengo una entrada en borrador que me trae de cráneo, debido al tema que trata. Tiene como ilustración musical el Passacaglia della Vita de Stefano Landi, pero no el vídeo, sino la interpretación que está en mi CD. Tuve en otros tiempos una interpretación que me gustaba más, con voz femenina, casi infantil, lo que contrasta con lo terrible de la letra, pero ya no está en mi discoteca ni en mis archivos de ordenador. Las otras dos interpretaciones no las conocía, me sorprende que una obra como esta tenga tantas versiones.

  5. avatariamode dijo:

    Hesperetusa, Yo buscaría por la Nuova Compagnia di Canto Popolare.Suelen interpretar estos temas.

  6. pseudópodo dijo:

    Ana, yo también descubrí a Battiato con esa canción, y me encantaba cuando decía lo de “Radio Tirana transmite músikah balkánikah” con una acento que parecía el gato Silvestre… sólo que yo tenía la suerte de que a mis amigos sí que les gustaba (yo deía ser algo mayor que tú, o quizá es que eramos unos frikis, pero entonces no existía la palabra…)

    Dr.J, después de leer el por primera vez el H.P. (con perdón) en español, veo que es precisamente el panfletillo progre al que no esperaba que usted, precisamente, prestara ningún crédito…Veo también que lo que dijo Battiato no es “puttane” sino “troie” que no sé si sonará muy fuerte en italiano, pero español parece casi un halago. A mi me parece que a Battiato le ha crucificado la corrección política, aunque, también es justo decirlo, no sé para qué aceptó el cargo de asesor cultural. Y no me compare a Battiato con Sabina, ¡por Dios! Sabina es que me da sarpullidos…

    Hesperetusa, yo acabo de descubrir este tema gracias a Battiato… y a la wikipedia. Ese piano me sonaba a cita clásica (Battiato lo ha hecho otras veces) y el la wiki italiana lo explicaban… La verdad es que pone los pelos de punta la letra original, y es bien curioso ver como Battiato reinterpreta en su clave mística personal (más o menos oriental, Gurdjieff, etc) lo que era un planteamiento cristiano típico del barroco…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s